Esta é uma tradução ao português, realizada pela equipe do SPW, de Ordem Executiva publicada por Donald Trump no dia 20/01/2025, que pode ser lida em sua versão original, em inglês, aqui.
***
DEFENDENDO AS MULHERES DO EXTREMISMO DA IDEOLOGIA DE GÊNERO E RESTAURANDO A VERDADE BIOLÓGICA NO GOVERNO FEDERAL
Casa Branca 20 de janeiro de 2025
Pela autoridade que me foi conferida como Presidente pela Constituição e pelas leis dos Estados Unidos da América, incluindo a seção 7301 do título 5, Código dos Estados Unidos, fica por meio deste ordenado:
Seção 1. Objetivo. Em todo o país, ideólogos que negam a realidade biológica do sexo têm usado cada vez mais meios legais e outros meios socialmente coercitivos para permitir que os homens se identifiquem como mulheres e tenham acesso a espaços e atividades íntimas de sexo único destinados às mulheres, desde abrigos para mulheres vítimas de violência doméstica até chuveiros para mulheres no local de trabalho. Isso está errado. Os esforços para erradicar a realidade biológica do sexo atacam fundamentalmente as mulheres, privando-as de sua dignidade, segurança e bem-estar. O apagamento do sexo na linguagem e na política tem um impacto corrosivo não apenas sobre as mulheres, mas sobre a validade de todo o sistema americano. Basear a política federal na verdade é fundamental para a pesquisa científica, a segurança pública, o moral e a confiança no próprio governo.
Esse caminho insalubre é pavimentado por um ataque contínuo e proposital contra o uso e a compreensão comuns e de longa data dos termos biológicos e científicos, substituindo a realidade biológica imutável do sexo por um senso interno, fluido e subjetivo de si mesmo, desvinculado dos fatos biológicos. Invalidar a categoria biológica e verdadeira de “mulher” transforma indevidamente as leis e políticas criadas para proteger as oportunidades baseadas no sexo em leis e políticas que as enfraquecem, substituindo os direitos e valores legais de longa data por um conceito social incipiente e baseado na identidade.
Dessa forma, meu governo defenderá os direitos das mulheres e protegerá a liberdade de consciência usando uma linguagem clara e precisa e políticas que reconheçam que as mulheres são biologicamente femininas e os homens são biologicamente masculinos.
Seção 2. Política e definições. É política dos Estados Unidos reconhecer dois sexos, masculino e feminino. Esses sexos não são mutáveis e são baseados em uma realidade fundamental e incontestável. Sob minha direção, o Poder Executivo aplicará todas as leis de proteção ao sexo para promover essa realidade, e as definições a seguir regerão todas as interpretações e aplicações do Executivo da lei federal e da política administrativa:
(a) “Sexo” refere-se à classificação biológica imutável de um indivíduo como homem ou mulher. “Sexo” não é sinônimo de e não inclui o conceito de ‘identidade de gênero’.
(b) “Mulheres” ou “mulher” e “meninas” ou “ menina” significam fêmeas humanas adultas e jovens, respectivamente.
(c) “Homens” ou “homem” e “meninos” ou “rapaz” significam machos humanos adultos e jovens humanos, respectivamente.
(d) “Fêmea” significa uma pessoa pertencente, na concepção, ao sexo que produz a maior célula reprodutiva.
(e) “Homem” significa uma pessoa pertencente, na concepção, ao sexo que produz a célula reprodutiva pequena.
(f) A “ideologia de gênero” substitui a categoria biológica de sexo por um conceito sempre mutável de identidade de gênero autoavaliada, permitindo a falsa alegação de que os homens podem se identificar como mulheres e, portanto, tornar-se mulheres e vice-versa, e exigindo que todas as instituições da sociedade considerem essa falsa alegação como verdadeira. A ideologia de gênero inclui a ideia de que há um vasto espectro de gêneros desconectados do sexo de uma pessoa. A ideologia de gênero é internamente inconsistente, na medida em que diminui o sexo como categoria identificável ou útil, mas, ainda assim, sustenta que é possível que uma pessoa nasça em um corpo com o sexo errado.
(g) “Identidade de gênero” reflete um senso totalmente interno e subjetivo de si mesmo, desconectado da realidade biológica e do sexo e existente em um continuum infinito, que não fornece uma base significativa para identificação e não pode ser reconhecido como um substituto para o sexo.
Seção 3. Reconhecendo que as mulheres são biologicamente distintas dos homens. (a) No prazo de 30 dias a partir da data desta ordem, o Secretário de Saúde e Serviços Humanos deverá fornecer ao governo dos EUA, aos parceiros externos e ao público orientações claras que ampliem as definições baseadas em sexo estabelecidas nesta ordem.
(b) Cada órgão e todos os funcionários federais deverão aplicar as leis que regem os direitos, as proteções, as oportunidades e as acomodações com base no sexo para proteger homens e mulheres como sexos biologicamente distintos. Portanto, cada órgão deve atribuir aos termos “sexo”, “masculino”, “feminino”, “homens”, “mulheres”, “meninos” e “meninas” os significados definidos na seção 2 deste decreto ao interpretar ou aplicar estatutos, regulamentos ou orientações e em todos os outros negócios, documentos e comunicações oficiais do órgão.
(c) Ao administrar ou aplicar distinções com base no sexo, todos os órgãos e todos os funcionários federais que atuem em uma capacidade oficial em nome de seus órgãos deverão usar o termo “sexo” e não “gênero” em todas as políticas e documentos federais aplicáveis.
(d) Os Secretários de Estado e de Segurança Interna e o Diretor do Escritório de Gestão de Pessoal devem implementar mudanças para exigir que os documentos de identificação emitidos pelo governo, incluindo passaportes, vistos e cartões Global Entry, reflitam com precisão o sexo do titular, conforme definido na seção 2 deste decreto; e o Diretor do Escritório de Gestão de Pessoal deve garantir que os registros de pessoal aplicáveis informem com precisão o sexo dos funcionários federais, conforme definido na seção 2 deste decreto.
(e) As agências deverão remover todas as declarações, políticas, regulamentações, formulários, comunicações ou outras mensagens internas e externas que promovam ou de outra forma inculquem a ideologia de gênero, e deverão parar de emitir tais declarações, políticas, regulamentações, formulários, comunicações ou outras mensagens. Os formulários da agência que solicitarem o sexo de um indivíduo deverão listar masculino ou feminino, e não deverão solicitar a identidade de gênero. As agências devem tomar todas as medidas necessárias, conforme permitido por lei, para acabar com o financiamento federal da ideologia de gênero.
(f) A administração anterior argumentou que a decisão da Suprema Corte no caso Bostock v. Clayton County (2020), que tratou do Título VII da Lei de Direitos Civis de 1964, exige acesso baseado em identidade de gênero a espaços de sexo único sob, por exemplo, o Título IX da Lei de Emendas Educacionais. Essa posição é juridicamente insustentável e tem prejudicado as mulheres. O Procurador-Geral deve, portanto, emitir imediatamente orientações aos órgãos para corrigir a aplicação errônea da decisão da Suprema Corte em Bostock v. Clayton County (2020) para distinções baseadas em sexo nas atividades dos órgãos. Além disso, o Procurador-Geral deve emitir orientações e auxiliar os órgãos na proteção de distinções baseadas em sexo, que são explicitamente permitidas por precedentes constitucionais e estatutários.
(g) Os fundos federais não devem ser usados para promover a ideologia de gênero. Cada órgão deve avaliar as condições de concessão e as preferências do beneficiário e garantir que os fundos de concessão não promovam a ideologia de gênero.
Seção 4. Privacidade em espaços íntimos. (a) O Procurador-Geral e o Secretário de Segurança Interna deverão garantir que homens não sejam detidos em prisões femininas ou alojados em centros de detenção femininos, inclusive por meio de emendas, conforme necessário, à Parte 115.41 do título 28, Código de Regulamentações Federais e orientação de interpretação referente à Lei dos Americanos com Deficiência.
(b) O Secretário de Habitação e Desenvolvimento Urbano deverá preparar e enviar para notificação e comentários uma política para rescindir a regra final intitulada “Equal Access in Accordance with an Individual’s Gender Identity in Community Planning and Development Programs” (Acesso igualitário de acordo com a identidade de gênero de um indivíduo em programas de planejamento e desenvolvimento comunitário) de 21 de setembro de 2016, 81 FR 64763, e deverá enviar para comentários públicos uma política que proteja as mulheres que procuram abrigos de sexo único para estupros.
(c) O Procurador Geral deverá garantir que o Bureau of Prisons revise suas políticas relativas a cuidados médicos para que sejam consistentes com esta ordem, e deverá garantir que nenhum recurso federal seja gasto com qualquer procedimento médico, tratamento ou medicamento com a finalidade de adequar a aparência de um preso à do sexo oposto.
(d) As agências devem implementar essa política tomando as medidas apropriadas para garantir que os espaços íntimos designados para mulheres, meninas ou fêmeas (ou para homens, meninos ou machos) sejam designados por sexo e não por identidade.
Seção 5. Proteção de direitos. O Procurador Geral emitirá orientação para garantir a liberdade de expressar a natureza binária do sexo e o direito a espaços de sexo único em locais de trabalho e entidades financiadas pelo governo federal cobertas pela Lei de Direitos Civis de 1964. De acordo com essa orientação, o Procurador Geral, o Secretário do Trabalho, o Conselheiro Geral e o Presidente da Comissão de Oportunidades Iguais de Emprego e cada outro chefe de agência com responsabilidades de aplicação da Lei de Direitos Civis deverão priorizar investigações e litígios para aplicar os direitos e liberdades identificados.
Seção 6. Texto do projeto de lei. Dentro de 30 dias da data deste decreto, o Assistente do Presidente para Assuntos Legislativos apresentará ao Presidente o texto do projeto de lei proposto para codificar as definições deste decreto.
Seção 7. Implementação e relatórios da agência. (a) Dentro de 120 dias a partir da data deste decreto, cada chefe de agência deverá apresentar uma atualização sobre a implementação deste decreto ao Presidente, por meio do Diretor do Escritório de Administração e Orçamento. Essa atualização deverá abordar:
(i) alterações nos documentos da agência, incluindo regulamentos, orientações, formulários e comunicações, feitas para cumprir esta ordem; e
(ii) exigências impostas pela agência a entidades financiadas pelo governo federal, inclusive contratadas, para atingir a política desta ordem.
(b) Os requisitos desta ordem substituem disposições conflitantes em quaisquer Ordens Executivas ou Memorandos Presidenciais anteriores, incluindo, entre outros, as Ordens Executivas 13988 de 20 de janeiro de 2021, 14004 de 25 de janeiro de 2021, 14020 e 14021 de 8 de março de 2021 e 14075 de 15 de junho de 2022. Essas ordens executivas são rescindidas e o Conselho de Política de Gênero da Casa Branca estabelecido pela Ordem Executiva 14020 está dissolvido.
(c) Cada chefe de agência deve rescindir imediatamente todos os documentos de orientação inconsistentes com os requisitos desta ordem ou com a orientação do Procurador-Geral emitida de acordo com esta ordem, ou rescindir as partes de tais documentos que sejam inconsistentes dessa maneira. Esses documentos incluem, mas não estão limitados a:
(i) “The White House Toolkit on Transgender Equality” (Kit de ferramentas da Casa Branca sobre igualdade transgênero);
(ii) os documentos de orientação do Departamento de Educação, incluindo:
(A) “2024 Title IX Regulations: Pontos para implementação” (julho de 2024);
(B) “U.S. Department of Education Toolkit: Criando ambientes escolares inclusivos e não discriminatórios para alunos LGBTQI+”;
(C) “U.S. Department of Education Supporting LGBTQI+ Youth and Families in School” (Departamento de Educação dos EUA Apoiando Jovens e Famílias LGBTQI+ na Escola) (21 de junho de 2023);
(D) “Departamento de Educación de EE.UU. Apoyar a los jóvenes y familias LGBTQI+ en la escuela” (Departamento de Educação dos EUA. Apoiar os jovens e famílias LGBTQI+ na escola) (21 de junho de 2023);
(E) “ Apoiando estudantes intersexo: Um recurso para alunos, famílias e educadores” (outubro de 2021);
(F) “Supporting Transgender Youth in School” (“Apoiando jovens transgêneros na escola”) (junho de 2021);
(G) “Letter to Educators on Title IX’s 49th Anniversary” (Carta aos educadores sobre o 49º aniversário do Título IX) (23 de junho de 2021);
(H) “Confronting Anti-LGBTQI+ Harassment in Schools: A Resource for Students and Families” (Confrontando assédio anti-LGBTQI+ nas escolas: um recurso para alunos e famílias) (junho de 2021);
(I) “ Aplicação do Título IX das Emendas Educacionais de 1972 com relação à discriminação baseada na orientação sexual e identidade de gênero à luz de Bostock v. Clayton County” (22 de junho de 2021);
(J) “Educação em uma pandemia: os efeitos díspares da COVID-19 em estudantes dos EUA” (Education in a Pandemic: The Disparate Impacts of COVID-19 on America’s Students) (9 de junho de 2021); e
(K) “Back-to-School Message for Transgender Students from the U.S. Depts of Justice, Education, and HHS” (Mensagem de volta às aulas para alunos transgêneros dos Departamentos de Justiça, Educação e HHS dos EUA) (17 de agosto de 2021);
(iii) o Memorando do Procurador Geral, de 26 de março de 2021, intitulado “Application of Bostock v. Clayton County to Title IX of the Education Amendments of 1972″; e
(iv) o “Enforcement Guidance on Harassment in the Workplace” (Orientação de Execução sobre Assédio no Local de Trabalho) da Equal Employment Opportunity Commission (29 de abril de 2024).
Seção 8. Disposições gerais. (a) Nada nesta ordem deve ser interpretado de forma a prejudicar ou afetar de outra forma:
(i) a autoridade concedida por lei a um departamento ou agência executiva, ou a seu chefe; ou
(ii) as funções do Diretor do Office of Management and Budget relacionadas a propostas orçamentárias, administrativas ou legislativas.
(b) Esta ordem deve ser implementada de acordo com a lei aplicável e sujeita à disponibilidade de verbas.
(c) Esta ordem não se destina a, e não cria, qualquer direito ou benefício, substantivo ou processual, executável por lei ou em equidade por qualquer parte contra os Estados Unidos, seus departamentos, agências ou entidades, seus oficiais, funcionários ou agentes, ou qualquer outra pessoa.
(d) Se qualquer disposição desta ordem, ou a aplicação de qualquer disposição a qualquer pessoa ou circunstância, for considerada inválida, o restante desta ordem e a aplicação de suas disposições a quaisquer outras pessoas ou circunstâncias não serão afetados por isso.
A CASA BRANCA,
20 de janeiro de 2025.